Transcription에 대한 사용자 지정 어휘
CXone Mpower Transcription은 실시간으로 지속적인 전사 스트림을 제공합니다. Transcription은 컨택센터 대화에 대해 훈련된 ASR
자동 음성 인식. 컨택이 프롬프트에 음성으로 응답하거나, 전화 키를 누르거나, 두 가지 모두를 사용할 수 있습니다. 모델을 사용합니다. 모델을 훈련하는 데 사용된 대화는 다양한 산업 분야를 망라합니다. 그러나 각 조직은 고유한 단어나 고유한 맥락에서 사용되는 단어를 사용합니다. 이는 전사 결과의 정확도에 영향을 미칠 수 있습니다.
모델을 조정
이 페이지에 설명된 사용자 정의 어휘 옵션은 CXone Mpower Transcription에만 적용됩니다. 다른 Continuous Stream Transcription 공급자나 Turn-by-Turn Transcription에서는 사용할 수 없습니다. Interaction Analytics 또는 Quality Management Analytics에서 사용되는 전사에는 적용되지 않습니다.
사용자 정의 옵션
CXone Mpower Transcription와 함께 다음 사용자 정의를 사용할 수 있습니다.
- 단어 향상: Transcription이 필사할 때 특정 단어를 선택할 가능성을 높입니다.
- 단어 찾기 및 바꾸기: 최종 번역 결과에서 특정 단어를 다른 단어나 구로 바꿀 수 있습니다. Transcription 모든 활성화된 언어에서 최대 200개의 찾기 및 바꾸기 구성이 지원됩니다.
Transcription은 활성화된 모든 언어에 걸쳐 최대 50개의 부스트와 200개의 찾기 및 바꾸기 단어 구성을 지원합니다. 이러한 사용자 정의 기능을 효율적으로 사용하려면 언어 간에 차이가 없을 가능성이 높은 비즈니스 용어에 우선적으로 사용하는 것이 좋습니다. 여기에는 제품 이름, 위치 또는 기타 표준화된 용어가 포함됩니다.
어휘를 사용자 정의하기 전에
어휘를 사용자 지정하면 필사 결과를 개선할 수 있습니다. 이를 통해 Transcription 엔진이 해당 업계에서 흔히 사용되는 중요한 단어와 구문을 더 잘 인식하는 데 도움이 됩니다. 엔진이 이러한 단어를 더 안정적으로 인식할 수 있으면 실수가 줄어들고 필사본을 편집할 필요도 줄어듭니다.
어휘 사용자 정의는 귀중한 도구이지만, 주의해서 사용해야 합니다. 잘못된 단어를 선택하거나 잘못된 이유로 사용자 정의 옵션을 사용하면 문제를 해결하기는커녕 오히려 문제를 일으킬 수 있습니다. 이 섹션에서는 변경하기 전에 고려해야 할 사항과 일반적인 문제를 피하는 방법을 안내합니다.
테스트 대화 기록 및 오류 유형 확인
실제 필사 결과에서 확인한 실제 문제에 기반하여 어휘를 맞춤 설정하세요. Transcription 엔진의 새로운 버전이 출시되면 기존 어휘 구성을 업데이트해야 할 수도 있습니다. 변경하기 전에 새 버전의 필사 결과를 검토하여 어떤 종류의 변경이 필요한지 확인하세요.
Transcription를 테스트하는 동안 발견된 오류를 추적하세요. 오류를 유형별로 그룹화합니다. 오류 유형을 파악하면 사용자 정의를 통해 오류를 수정할 수 있는지 여부를 결정하는 데 도움이 됩니다. 다음 표에서는 오류 유형에 대해 설명합니다.
| 오류 유형 | 세부 정보 |
|---|---|
| 원어민이 모를 수 있는 단어 |
단어는 독점적, 희귀, 외국어 또는 업계 특정 용어일 수 있습니다. 이 유형의 오류에는 두 가지 가능성이 있습니다. 끊임없는 실패: Transcription 항상 같은 방식으로 단어를 틀립니다. 예를 들어, 일본어 단어 hibari는 영어권 사람들이 자주 사용합니다. Transcription은 일관되게 그것을 본문으로 표기합니다. 단어 찾기 및 바꾸기를 정의하여 수정하세요. 일관성 없는 실패: Transcription 단어를 여러 가지 방식으로 잘못 이해합니다. 예를 들어, 일본어 단어 hibari는 때로는 영어로 he body로 표기되고, 때로는 the body로 표기됩니다. 찾기 및 바꾸기 구성을 정의하여 이를 수정하세요. 이 단어가 가치가 높지 않다면 대신 올바른 단어를 강화하는 것을 고려하세요. |
|
회사 및 제품 이름, 약어 및 두문자어 |
이는 Transcription이 인식하기 어려울 수 있는 단어이거나 다른 맥락에서는 다른 의미를 가질 수 있는 단어입니다. 또한 대문자로 올바르게 표기되지 않은 단어일 수도 있습니다. 찾기 및 바꾸기 구성을 정의하여 이러한 오류를 수정하세요. 예를 들어 NVIDIA가 nvidia로 표기되는 경우 찾기 및 바꾸기 구성은 Transcription에 소문자 버전을 대문자 버전으로 바꾸도록 지시합니다. |
| 표준어휘 |
해당 언어의 평균적인 모국어 화자가 알아들을 수 있지만 올바르게 표기하지 못하는 단어입니다. 중요: 표준 어휘 단어의 전사 오류를 수정하는 것은 권장되지 않습니다. 이런 유형의 오류를 수정하려고 하면 수정하는 것보다 더 많은 오류가 발생할 수 있습니다. |
전략적으로 사용자 정의를 선택하세요
어떤 단어를 기준으로 사용자 정의를 구성할지 선택하는 것이 중요합니다. 사용자 정의를 너무 많이 사용하면 부정확한 결과가 늘어날 수 있습니다. 또한, 각 사용자 정의 유형의 수는 제한되어 있으므로 가치가 낮은 단어에 사용자 정의를 사용하지 마세요.
예를 들어, 단어를 너무 많이 늘리면 Transcription이 단어를 과도하게 사용할 수 있습니다. 이로 인해 단어가 잘못된 맥락에서 사용되어 필사본의 정확도가 떨어질 수 있습니다. 마찬가지로, 표준 어휘 단어의 전사 오류를 수정하기 위해 찾기 및 바꾸기 구성을 사용하면 실수가 발생할 수도 있습니다.
사용자 정의 어휘 튜닝에 대한 주요 사실
- 사용자 정의 어휘는 CXone Mpower Transcription에서만 사용할 수 있습니다.
- Transcription 지원하는 모든 언어에서 작동합니다. 두 개 이상의 언어로 필사하는 경우 모든 사용자 정의 내용은 동일한 구성 세트에 저장됩니다. 각 언어마다 별도의 세트가 없습니다.
-
사용자 정의 어휘 구성은 Analytics의 애플리케이션 CXone Mpower에서 이루어집니다. Analytics 어휘를 사용자 지정하려면 Transcription에 대한 라이센스가 필요하지 않지만 Continuous Stream Transcription에 대한 라이센스는 필요합니다.
-
사용자 정의 어휘에 사용하는 문자가 대본 출력 언어와 일치하는지 확인하세요. 예를 들어, 영어를 사용하는 연락처가 종종 일본어 단어를 말한다면, 사용자 정의에서 해당 단어를 영어 문자를 사용하여 작성해야 합니다. 영어 번역문에 일본어 문자를 사용하면 시스템이 잘못된 언어로 전환될 수 있습니다. 하지만 일본어 표기도 지원하는 경우 일본어 출력에 맞춰 어휘를 사용자 정의할 때 일본어 문자를 사용할 수 있습니다.